el blog de los proyectos de Olga Berrios

Lesbianismo

Triturando el cómic lésbico: “Honey & Honey” (1)

realisticA pesar de su nombre, no se me asusten, no es un cómic exactamente empalagoso, sino más bien una serie de inteligentes y sencillas… ¿viñetas largas?… que hablan con humor y simpatía del lesbianismo.

Cuenta anécdotas de una pareja, Sachiko y Masako. Además, probablemente es de lo más extrañamente realista que se encuentra en manga ya que precisamente la autora es Sachiko Takeuchi, es decir, es autobiográfico.

En cuanto al estilo de dibujo, sorprende bastante lo basto y esquemático que es, comparándolo con los estilos a los que nos acostumbran lxs mangakas. Pero precisamente le hace bien a un manga totalmente diferente.

Además, las anécdotas son muy curiosas porque explican detalles que -en algunos casos- supongo que será muy propios de cierto mundillo lésbico japonés.

Por ejemplo:

  • Usan el término “bian” porque parece que “les” tiene un sentido más peyorativo
  • En el primer capítulo también explican la hipercategorización dentro del mundo, aquello de “butch” y “femme”, o el sorprendente “riba” (¡orientación/identidad sexual reversible! jajajaja)
  • Aunque para mi gusto cae demasiado en las etiquetas, me gustan frases como ésta: “La sexualidad es una cosa complicada y muchas lesbianas no están seguras de en qué categoría ponerse”
  • Cómo descubren sexismos que, al ser una pareja de chicas, no les afectan directamente: cines en los que los chicos pagan más, máquinas de fotos en las que no permiten entrar a chicos si no van con una chica… “A veces parece que los temas de género aparecen por todos los sitios a donde vamos”.
  • O circunstancias que, por sexismo, hacen que otras personas se queden bloqueadas, ya que no suelen pensar en la posibilidad de: ver a dos chicas en la sección porno de un videoclub, que dos chicas sigan (o persigan) a una chica buenorra…

Otra cosa bien interesante es que en el cómic también hay personajes transexuales (además de bisexuales, porque su novia lo es) y es muy didáctico también en ese sentido.

Algo sorprendente de lo que no tengo mayor información:

En Japón, no está permitido el matrimonio entre parejas homosexuales, así que el matrimonio para nosotras supone la adopción.

Es decir, para que consten como familia en el registro, ¡se hacen hermanas! Y entonces tienen el dilema de elegir quién de las dos cambiará de familia. ¿¿¿Habíais oído esto alguna vez???

adoption

También habla del armario y cómo esconder su relación, aunque estén juntas, les hace sentir solas. En esta escena, le dicen a una vieja compañera del colegio que son amigas:

lonely

En esta viñeta describe cómo se cogen del brazo en lugar de la mano para no levantar sospechas.

[Traduzco:] Ha habido otras ocasiones en las que nos hemos sentido un poco solas cuando estábamos en una cita pero no podíamos hacer cosas como darnos la mano.

Coger su brazo. Esto está bien.

Coger su mano. Esto está muy mal. ¿No debemos? ¿Eeeh? ¡¡Ambas son chicas!! (Alguien nos dijo esto una vez, ¡de verdad!)

holding hands

Ya en febrero os puse esta viñeta tan ilustrativa de la homofobia que hasta encontrarán en el diccionario:

Algunos problemas a los que nos enfrentamos cotidianamente. [Miran en el diccionario y pone:]

– Romance (sustantivo). Cuando un hombre y una mujer

– ¡Qué fuerte!

– ¿Ves?

– Sorprendente.

romance

Otro tema que trata es el descubrimiento de la orientación sexual y la falta de referentes. Por ejemplo, cuenta cómo descubrió en el cole que le gustaba una chica:

¿Qué son estos sentimientos? ¿Estoy enamorada de Yamada-san? Pero es una chica.. Debe de ser simplemente admiración.

just admiration

Luego añade: “Como el objetivo de mis sentimientos era una chica, decidí que no podía ser amor, a pesar de las evidencias”.

Le sigue pasando y se sigue reprimiendo:

Más tarde, cuando estaba en el instituto, me enamoré de otra chica.

– Pero estos sentimientos no son reales. Es la confusión de la pubertad y son raros, así que me los guardaré para mí misma.

Ésa era mi opinión, así que hundí mis sentimientos.

No me gustó nadie después de eso, pero era una persona positiva, así que no me preocupaba mucho.

¡Apuesto a que alguien aparecerá! ¡Simplemente todavía no he conocido a nadie!

misconception

También cuenta otras circunstancias divertidas y menos traumáticas en las que algunas mujeres acaban saliendo con una chica. Por ejemplo: la historia de cuando Masako quedó con una chica que pensaba que era un chico. Su pareja, cuando se dio cuenta siguió con ella, se enfadó… pero siguió saliendo con ella porque en el fondo seguía gustándole.

¿Cómo conseguir “Honey & Honey”?

En una tienda en España, sospecho que será difícil. Se puede descargar de Lililicious traducido por fans del japonés al inglés. Importante para quienes no tienen costumbre: las viñetas se leen de derecha a izquierda.

Leave a Reply