Marilú es una de las personitas que más ha influido en mi vida. Siempre la he considerado “la lideresa” de un equipo de básquet, que a su vez era un grupo de bollitos unidas, en el que jugué como unos seis años.

La mujer no suele aparecer mucho este blog (ni por internet en general), pero me ha hecho una petición y ¡¡por supuesto!! yo encantá:

Como he visto en tu blog un apartado de música, he pensado que mejor ocasión que mandarte esta joyita, la letra no tiene desperdicio, ponmela porfa, este cancion fue escrita en el 83 puafffffffffff quiza tu nu habias nacido.

PD ya se que tu blog no es la radio y no admite peticiones al leyente, pero venga porfi, es una buena idea para empezar la semana del ciclo de cine eh jejejejeej

De la letra, me encanta esta parte:

Why not see things from a different angle
Your life is a shame
Till you can shout out I am what I am
I am what I am
And what I am needs no excuses

(…)

I am I am I am good
I am I am I am strong
I am I am I am worthy
I am I am I belong (…)
I am I am I am useful
I am I am I am true
I am I am somebody
I am as good as you

Que, caseramente, traduciría así:

Por qué no ver la cosas desde un ángulo diferente
Tu vida es una vergüenza
hasta que no puedas decir Yo soy lo que soy
Yo soy lo que soy
y lo que soy no necesita excusas (…)

Yo soy yo soy yo soy buena
Yo soy yo soy yo soy fuerte
Yo soy yo soy yo soy digna
Yo soy yo soy yo pertenezco (…)
Yo soy yo soy yo soy útil
Yo soy yo soy yo soy auténtica
Yo soy yo soy alguien
Yo soy tan buena como tú

Marilú: pa resolver tu inquietud, nací precisamente en 1983, en febrero.

Por cierto… ¡sí se admiten peticiones para pinchar música! Sobre todo si la música tiene “mensaje”.

k-onProbablemente empezó antes, pero yo -como muchas otras chicas- llevamos desde los 90 “imaginándonos” relaciones que realmente no se cuentan en muchas series de animación japonesa (animes) que las y los fans califican como yuri (lésbicas) o shoujo-ai (amor entre chicas).

De este fenómeno me sorprenden varias cosas. La primera… ¿por qué quienes las producen se esfuerzan tanto en frustrar las relaciones o mostrarlas tan mínimamente?, ¿les viene tan bien al negocio?, ¿se censuran por pasta? Y más preocupante… ¿¿por qué aún así las seguimos viendo?? jajajaja (supongo que es lo que hay)

También me fascina la ilusión, creatividad, tiempo, emoción y auténtico flipamiento que ponen muchas y muchos fans: webs enteras, vídeos musicales con las escenas del anime (AMV), relatos, concursos, dibujos, doblajes y subtitulado de aficionadxs, etc.

En su momento, con mi hermana, yo misma me llegué a traducir del inglés y subtitular un anime de 39 capítulos. Entero.

Aaaah… y también es sorprendente cómo se manipulan esos vídeos musicales (los famosos AMV, anime music video), recopilando sólo las escenas en las que aparecen dos chicas y generando realmente la idea de que ha habido más “tomate” del que realmente se da.

Aquí un ejemplo de dos personajes: Natsuki y Shizuru. Son del anime “Mai Hime” y al menos Shizuru expresa en algún momento sentimientos lésbicos, pero la relación en la serie es no correspondida, dramática y un punto homófoba; mientras que -si buscan ustedes en internet estos dos nombres- hallarán multitud de vídeos, imágenes y relatos sobre su romance.

Más escandalosa es aún la relación fantástica entre las dos chiquitas del dibujo de arriba (Ritsu y Mio), personajes de la serie moe “K-on”. Son amigas de la infancia y se llevan estupendamente, pero no sé cómo lo hacen lxs guionistas para provocar tales chorros y chorros de sentimientos y creaciones de fans sobre una relación… que sólo está en nuestra fantasía.

paraguasHe empezado a trituraros un cómic manga que me ha gustado mucho. Se titula “Honey & Honey” y, a parte de que es bien divertido, también parece un tratado muy personal sobre el lesbianismo en Japón.

Como curiosidad, ya que os he puesto este dibujo, os cuento que en Japón escribir dos nombres bajo un paraguas equivale a escribirlos dentro de un corazón.

Hay un capítulo en este manga dedicado al gaydar (“radar gay”), es decir la intuición que hace que algunas personas sepan o crean saber la orientación y la identidad sexual de otras.

Generalmente el “gaydar” lo usan las personas homosexuales (incluso presumismo de él), pero, en el capítulo, describe incluso formas muy graciosas (¡y certeras!) en las que las personas heterosexuales pueden saber quiénes son lesbianas, gays, etc.

Por ejemplo, si se emocionan mucho con cantantes que tienen letras lésbicas o que luchan por los derechos LGTB:

Las lesbianas se alteran de forma inusual cuando alguien canta una canción de Koda Kumi en el karaoke

koda kumi

Trata también los estereotipos y el eterno debate de “La Causa” (jajaja). En esta viñeta recuerda a una chica que fue a un evento lésbico y volvió decepcionada porque encontró chicas feas… ¡esperaba encontrar lesbianas como las de los cómics manga!

Me sorprendió escuchar que tuvieran tal imagen de sublime belleza de las lesbianas.

yuri

Sus amigas se preguntan:

- ¿Por qué les gustan las mujeres? Me gustaría preguntarles…

- ¡Sí! Probablemente fueron violadas… ¿o tienen algún tipo de trauma relacionado con sus padres o algo?

trauma

Luego añadirá:

Parece que algunas personas piensan que las lesbianas son sólo mujeres que han sido heridas en el pasado. Sin embargo, esto no se aplica a la basta mayoría de las lesbianas, lo que lleva a un montón de malentendidos.

El cómic nos lleva también a sitios de ambiente, como un barrio llamado Nichoume, que supongo que será un barrio con bastantes bares con mucha clientela lésbica, bi, gay y transexual.

Es grandísima la parte en la que le preguntan a la camarera si tiene buenos recuerdos del barrio y se da cuenta de que no tiene ni uno. Es algo que también pasa con Chueca, el barrio gay-friendly de Madrid… la gente que lo frecuentamos sentimos por él una mezcla de pasión y hartazgo.

[Traduzco] – ¿Tienes recuerdos bonitos de Nichoume?

- ¿Recuerdos… bonitos? …………. ¡Ni uno! Mis recuerdos de Nichoume son una mierda!!! ¿Y vosotrxs, tenéis buenos recuerdos?

- Pensándolo bien… ¡ninguno tampoco!

nichoume 1

nichoume 2

¿Hartazgo? ¿Por qué? No deja de ser un gueto en el que además te clavan por bebidas malas y en el que, a menudo, te acaba dando la sensación de que siempre encuentras a la misma gente.

Como pasa en esta viñeta…

- La chica que está ahí… Es la ex de mi novia…

- ¿De verdad?

Es un mundo muy pequeño también.

small world

¿Cómo conseguir “Honey & Honey”?

En una tienda en España, sospecho que será difícil. Se puede descargar de Lililicious traducido por fans del japonés al inglés. Importante para quienes no tienen costumbre: las viñetas se leen de derecha a izquierda.

Artículos relacionados:

Triturando el cómic lésbico: “Honey & Honey” (1)

realisticA pesar de su nombre, no se me asusten, no es un cómic exactamente empalagoso, sino más bien una serie de inteligentes y sencillas… ¿viñetas largas?… que hablan con humor y simpatía del lesbianismo.

Cuenta anécdotas de una pareja, Sachiko y Masako. Además, probablemente es de lo más extrañamente realista que se encuentra en manga ya que precisamente la autora es Sachiko Takeuchi, es decir, es autobiográfico.

En cuanto al estilo de dibujo, sorprende bastante lo basto y esquemático que es, comparándolo con los estilos a los que nos acostumbran lxs mangakas. Pero precisamente le hace bien a un manga totalmente diferente.

Además, las anécdotas son muy curiosas porque explican detalles que -en algunos casos- supongo que será muy propios de cierto mundillo lésbico japonés.

Por ejemplo:

  • Usan el término “bian” porque parece que “les” tiene un sentido más peyorativo
  • En el primer capítulo también explican la hipercategorización dentro del mundo, aquello de “butch” y “femme”, o el sorprendente “riba” (¡orientación/identidad sexual reversible! jajajaja)
  • Aunque para mi gusto cae demasiado en las etiquetas, me gustan frases como ésta: “La sexualidad es una cosa complicada y muchas lesbianas no están seguras de en qué categoría ponerse”
  • Cómo descubren sexismos que, al ser una pareja de chicas, no les afectan directamente: cines en los que los chicos pagan más, máquinas de fotos en las que no permiten entrar a chicos si no van con una chica… “A veces parece que los temas de género aparecen por todos los sitios a donde vamos”.
  • O circunstancias que, por sexismo, hacen que otras personas se queden bloqueadas, ya que no suelen pensar en la posibilidad de: ver a dos chicas en la sección porno de un videoclub, que dos chicas sigan (o persigan) a una chica buenorra…

Otra cosa bien interesante es que en el cómic también hay personajes transexuales (además de bisexuales, porque su novia lo es) y es muy didáctico también en ese sentido.

Algo sorprendente de lo que no tengo mayor información:

En Japón, no está permitido el matrimonio entre parejas homosexuales, así que el matrimonio para nosotras supone la adopción.

Es decir, para que consten como familia en el registro, ¡se hacen hermanas! Y entonces tienen el dilema de elegir quién de las dos cambiará de familia. ¿¿¿Habíais oído esto alguna vez???

adoption

También habla del armario y cómo esconder su relación, aunque estén juntas, les hace sentir solas. En esta escena, le dicen a una vieja compañera del colegio que son amigas:

lonely

En esta viñeta describe cómo se cogen del brazo en lugar de la mano para no levantar sospechas.

[Traduzco:] Ha habido otras ocasiones en las que nos hemos sentido un poco solas cuando estábamos en una cita pero no podíamos hacer cosas como darnos la mano.

Coger su brazo. Esto está bien.

Coger su mano. Esto está muy mal. ¿No debemos? ¿Eeeh? ¡¡Ambas son chicas!! (Alguien nos dijo esto una vez, ¡de verdad!)

holding hands

Ya en febrero os puse esta viñeta tan ilustrativa de la homofobia que hasta encontrarán en el diccionario:

Algunos problemas a los que nos enfrentamos cotidianamente. [Miran en el diccionario y pone:]

- Romance (sustantivo). Cuando un hombre y una mujer

- ¡Qué fuerte!

- ¿Ves?

- Sorprendente.

romance

Otro tema que trata es el descubrimiento de la orientación sexual y la falta de referentes. Por ejemplo, cuenta cómo descubrió en el cole que le gustaba una chica:

¿Qué son estos sentimientos? ¿Estoy enamorada de Yamada-san? Pero es una chica.. Debe de ser simplemente admiración.

just admiration

Luego añade: “Como el objetivo de mis sentimientos era una chica, decidí que no podía ser amor, a pesar de las evidencias”.

Le sigue pasando y se sigue reprimiendo:

Más tarde, cuando estaba en el instituto, me enamoré de otra chica.

- Pero estos sentimientos no son reales. Es la confusión de la pubertad y son raros, así que me los guardaré para mí misma.

Ésa era mi opinión, así que hundí mis sentimientos.

No me gustó nadie después de eso, pero era una persona positiva, así que no me preocupaba mucho.

¡Apuesto a que alguien aparecerá! ¡Simplemente todavía no he conocido a nadie!

misconception

También cuenta otras circunstancias divertidas y menos traumáticas en las que algunas mujeres acaban saliendo con una chica. Por ejemplo: la historia de cuando Masako quedó con una chica que pensaba que era un chico. Su pareja, cuando se dio cuenta siguió con ella, se enfadó… pero siguió saliendo con ella porque en el fondo seguía gustándole.

¿Cómo conseguir “Honey & Honey”?

En una tienda en España, sospecho que será difícil. Se puede descargar de Lililicious traducido por fans del japonés al inglés. Importante para quienes no tienen costumbre: las viñetas se leen de derecha a izquierda.

Me he inventado el título de la canción. Hoy viernes más allá de las 21 dan concierto en el Patio Maravillas.

romance
Dice algo así:

Algunos problemas a los que nos enfrentamos cotidianamente. [Miran en el diccionario y pone:]

- Romance (sustantivo). Cuando un hombre y una mujer

- ¡Qué fuerte!

- ¿Ves?

- Sorprendente.

Podéis leer el cómic en inglés gracias a Lililicious.

sailor neptuno y sailor urano

Dos personajes secundarios de la una de las temporadas de un anime de los 90: Sailor Moon.

Eran Haruka y Michiru. Sailor Urano y Neptuno. La chica alta, fuerte, motorista, ambigua. La otra silenciosa, elegante, violinista.

Y, aunque fueron unos pocos capítulos, no eran protagonistas y el doblaje trató de ocultar su relación, estos son dos de los primeros referentes lésbicos que tuvimos muchas chicas.

primas