La letra, traducida caseramente, diría algo así:

Nos bañamos en la ilusión
De que cuidaréis de nosotras/os
Vuestro silencio genera confusión
Y el mundo se declara en quiebra

Luchamos para sobrevivir
Es como un viejo y triste cliché
Vuestro fracaso no tiene rival
Sino vergüenza

Esto no es un juego
El sufragio del pueblo
Eso no es un circo
Esto no es un juego

Gritáis por algunas explosiones
Luego sofocáis las débiles chispas
Hay poder en la confusión
Para ganar

(…)
La gente sufre
No es una ilusión (…)

Aquí la original:

We bath in the illusion
That you will care for us
Your silence breeds confusion
And the world goes bust

We fight for our survival
Like some old sad cliche
Their failure have no rivals
But shame

This is not a game
People’s suffrage
This is not a circus
This is not a game

You scream for some explosion
Then smother all faint sparks
There’s power in confusion
To be gained

This is not a game
People’s suffrage
This is not a circus
This is not a game
People are in pain
This is no illusion
This is not a game

This is not a game, game, game
This is not a game
People’s suffrage
This is not a circus
This is not a game
People are in pain
This is no illusion
This is not a game